Mural

Love is in the air

Bombe et acrylique.

Spray paint and acrylic.

Les drones se sont énor­mé­ment dévelop­pés ces dernières années et voient leur entrée dans tous les domaines de la vie quo­ti­di­enne. A la fois out­ils mer­veilleux, mais aus­si engin de toutes les craintes, les drones (tous comme les réseaux soci­aux) cristallisent tous les fan­tasmes et les angoiss­es d’une société imma­ture face à ses pro­pres avancées tech­nologiques. Util­isés jusque dans la mode pour des défilés, le drone sem­ble voué à assumer des rôles de plus en plus var­iés. Ils envahi­ront peut être à terme l’e­space urbain, trans­for­mant nos com­porte­ments, comme l’ont fait tous les pro­grès tech­nologiques.
Cette Saynète évoque une ren­con­tre entre ces deux voyageurs urbains. L’un anci­en­nement util­isé par l’homme pour la livrai­son de mes­sage, et l’autre représen­tant l’avenir de ce ser­vice. Si proche et si loin­tain, le pigeon ne peut rester insen­si­ble face à son désor­mais con­tem­po­rain.

Drones have devel­oped enor­mous­ly in recent years and are enter­ing all areas of every­day life. Won­der­ful tools, but also machine of all the fears, the drones (like social net­works) crys­tal­lize all the fan­tasies and anx­i­eties of an imma­ture soci­ety towards its own tech­no­log­i­cal advances.
Used even in fash­ion shows, drones seem des­tined to assume more and more var­ied roles. They will even­tu­al­ly invade the urban space, trans­form­ing our behav­ior, as have all tech­no­log­i­cal advances.
This skit evokes a meet­ing between these two urban trav­el­ers. One for­mer­ly used by the man for mes­sage deliv­ery, and the oth­er rep­re­sent­ing the future of this ser­vice. So close and so dis­tant, the pigeon can not remain insen­si­tive to its con­tem­po­rary coun­ter­part.

+ more

2018

Stavanger